Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Totally absorbing and utterly beguiling, it is all done with a remarkable lightness of touch.
An apt showcase for Trpceski's remarkable lightness of touch combined with bursts of passionate virtuosity worthy of the composer's own playing.
In Jazz On a Summer's Day, she delivered Tea for Two as if the syllables were drum patterns, and reinvented Sweet Georgia Brown with a remarkable lightness of touch.
A langoustine in a fritter of remarkable lightness was served with a lacklustre basil dipping sauce, and duck breast stuffed with foie gras, though rich and satisfying, was rather pedestrian.
Like Chekhov, she has the ability to suggest an entire world with a few, sure brushstrokes: she evokes the Parisian student milieu ("One Aspect of a Rainy Day"); the bohemia of the Left Bank ("The Cost of Living"); and the workings of a movie set ("Willi") with a remarkable lightness of touch.
And his choir brought a remarkable lightness and clarity to the music, as well as a beautifully polished tone that was equally attractive in the bright, exuberantly contrapuntal music as in such serene moments as the opening of "Since by Man Came Death".
Similar(50)
The former is found at the entrance to Shepherd's Bush market, where, from a simple cafe unit, Ahmad Yassine dispenses nutty, herby crisp-fried falafel of a remarkable fluffy lightness in various wraps.
Sweet tempura shrimp proved remarkable for their lightness, and crab cakes were nicely seared.
The works by 20 artists, selected by Rocio Aranda-Alvarado, the curator at the Jersey City Museum, is remarkable for its lightness and humor.
In the final 20 minutes they meet in an astonishing duet that allows their discrete virtues to flower: his expressive lightness, her remarkable sinuousness.
The lightness of Gibb's manner was especially remarkable given the heavy toll evidently taken by his brothers' deaths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com