Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Again, Kohlberg Kravis Roberts has shown a remarkable knack for accelerating into the crash.
For all his seeming clumsiness, Gutfeld had a remarkable knack for saying ridiculous things without getting himself fired.
Murray worked for a while as a translator of science and technical material at the Australian National University, employing his remarkable knack for languages.
He also has a remarkable knack for using animals in a story, for giving them distinctive personalities and specific, although not dully predictable, roles to play.
He showed a remarkable knack for scoring when it counted: on five different occasions in 2013 and 2014, he netted a tie-breaking goal in the final 20 minutes of a contest.
As amazing as he is in every other respect, he does have a remarkable knack for getting really funky stuff out of that LinnDrum that he used on all his Eighties records.
Similar(51)
During his time in the spotlight, Weymouth-born German resident Paul, who became famous for his remarkable knack of guessing the outcome of World Cup fixtures by picking one of two boxes with opposing countries' flags on them, endured death threats from German football fans, and was even reportedly held up by Iran's President Ahmadinejad as a symbol of what is wrong with the western world.
Through this, and her remarkable knack of making people suspect her motives, she risks throwing away perhaps the best chance yet for ending the conflict.
Even more remarkable is Saunders's knack for joining together scraps of sound in absorbing, even suspenseful, narratives.
Paul, the remarkable oracle octopus whose knack for predicting the outcome of World Cup games has earned him worldwide fame as well as "revenge grilling" death threats, has outdone himself.
THes article originally appeared on VICE US.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com