Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
You can't remake the past with plaster and a paintbrush.
Then, in our minds we remake the past in these lions' images.
One of the many evils of ISIS and the Taliban is their desire to remake the past entirely in their own image; changing old names too casually is a more harmless form of blowing up Buddhas.
Years and years ago he'd had a teenage crush on Luce, and when he meets her again, he suddenly feels that he's been wired "into some science-fiction time machine," which has given him an opportunity to remake the past, to be "bolder, smarter, funnier, wiser".
But often they were lies that he believed in himself, and which he told not just to remake the past but to reinvent the future: any day now he was going to take the family somewhere exciting, like Canada, and stop boozing away his wages as a builder's mate.
Moreover, Pole was determined to do more than remake the past.
Similar(53)
The dramaturg, festival director and dance mentor Peggy Olislaegers argued the case for the thrilling chemistry that can be sparked when choreographers and dancers remake the classics of the past, and find a creative meeting place between different epochs.
Californians have tried in the past to remake the primary system, as recently as 2004, and failed.
For instance, time travel offers the edifying spectacle of "moderns" traveling into the past to remake the world closer to the heart's desire.
That's a good thing, of course, because I very much want my children to aspire to surpass the past, to remake the world in their own image one day.
The question of how to distribute wealth in the future curves back round to meet a conundrum raised by the past: how do we remake the social safety net so that it embodies solidarity, generosity and trust, rather than the welfare state of the present, rickety with the woodworm of mutual suspicion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com