Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And it will be a grill – although baking is more common, with times varying from 3 to 25 minutes (Franey clearly liked his oysters very well cooked), testers overwhelmingly prefer versions, like the one from Gumbo Pages, which are grilled very briefly, just so the topping bubbles and browns, while the oyster beneath remains silky cool.
Similar(59)
Beckham has abandoned the pretty-boy look of the husband of Posh Spice, cutting his hair to take on the working-class yobbo look, but remains the silkiest passing midfielder in the world.
Of "those years in the movies," Salter wrote, there remains "a kind of silky pollen that clings to the fingertips and brings back what was once pleasurable, too pleasurable, perhaps — the lights dancing on dark water, as in the old prints, the sound of voices, laughter, music, all faint, alluring, far off".
Of "those years in the movies," Salter wrote, there remains "a kind of silky pollen that clings to the fingertips and brings back what was once pleasurable, too pleasurable, perhaps the lights dancing on dark water, as in the old prints, the sound of voices, laughter, music, all faint, alluring, far off".
Mr. Frazier, who remains in impressive physical condition, is decked out in silky monogrammed shirts, blue suede shoes and polished gold cuff links with his initials.
Évora's voice – silky, weary, supple yet never showy, rich with her extraordinary presence – remains compelling.
There remains, though, in the case of those years in the movies, a kind of silky pollen that clings to the fingertips and brings back what was once pleasurable, too pleasurable, perhaps — the lights dancing on dark water, as in the old prints, the sound of voices, laughter, music, all faint, alluring, far off.
Silky soft".
Almost silky.
Silky, smooth, beautiful".
"They start out silky.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com