Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Formed-unstable: the landslide leads to the formation of dam and a lake basin, which remained for a variable span of time (from hours to centuries) until the general collapse of the dam, often caused by external contributing factors (e.g. earthquakes).
A few holdouts remained for a time.
Denny Neagle (5-0) remained unbeaten since last Aug. 30, a span of 19 starts, by giving up four hits in seven innings.
The largest Roman bridge was Trajan's bridge over the lower Danube, constructed by Apollodorus of Damascus, which remained for over a millennium the longest bridge to have been built both in terms of overall and span length.
This search-and-fix behaviour has characteristic time scales dependent on the mutation rate and the size of the population, such that efficient optimization will only be observed in environments that remain constant for a time span longer than that required to find and fix beneficial changes [ 9].
The remaining annotations span a variety of biological processes and functions.
After removing these interactions, the remaining nodes span a graph of 1,517 proteins, which can be considered to be the key molecular components responsible for maintaining the metabolic machinery.
Many others remained on a bridge spanning the Suchiate River, waiting to be processed by Mexican officials.
Peek out for a span of at least 3 seconds.
The survival curve could suggest a benefit by increasing the remaining life span for about 20% of the patients.
The linear association between median dS and dN estimations for all strains indicates that purifying selection has been directing E. coli lineage evolution and the comparably low rates of non-synonymous substitutions (dN) may indicate that the core genome has remained intact for a longer time span [ 19].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com