Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "remaining anchored" is correct and usable in written English.
It is typically used in the metaphorical sense, to describe a person or thing that remains unshaken and true to their values or purpose. For example: "Despite all the upheaval, John remained anchored in his faith and persevered."
Exact(6)
For Mr Collins, there is no conflict in remaining anchored to the past, but at the same time going for greatness in the future.
Nodding to Mozart and Handel while remaining anchored in a style infused with Verdian and Wagnerian heft, this work receives a rare staging as part of the Bard SummerScape festival.
We spenThehe afternoon listening to the founders in the batch and are including some background on five of the pitches we found most interesting.
This suggests that the fragmentation of the Golgi apparatus in BIG1-depleted cells is not due to a loss of interaction with microtubules but more likely to a break-up of cohesion between Golgi elements with these fragmented ministacks remaining anchored onto the microtubules.
These movements could reflect a fluid attachment (Rosa et al, 2006), which could provide the telomere freedom to rotate while remaining anchored to the nuclear envelope.
A sawtooth pattern was observed when Cy3 was placed at the 3′ ssDNA end but not at the ss-dsDNA junction, supporting the model that Pif1 approaches the 3′ end while remaining anchored to the junction.
Similar(54)
The yacht, called the Infinity, remained anchored at the dock.
Coach Tom Coughlin has expressed confidence that the running game will remain anchored by Tiki Barber.
Both sides, they say, remain anchored to similar goals of enhancing competition and keeping markets open.
Meanwhile, 1,000 British marines arrived aboard ships that remained anchored off the shore of Freetown.
The tanker, Volga-Neft-147, remained anchored less than a mile from Qabus port in Oman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com