Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"remained on the surface" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe someone or something that stayed or stayed visible on top of something else. For example: - The shipwreck remained on the surface of the ocean for weeks, making it a popular diving spot. - Despite the intense interrogation, the suspect's emotions remained on the surface, revealing nothing. - The artist's true feelings remained on the surface of his painting, evident in the bold strokes and vibrant colors.
Exact(41)
But these pragmatic caveats remained on the surface.
But the contaminated bubbles remained on the surface more than 10 times longer than uncontaminated bubbles.
Yet despite the popularity of cosmetic surgery, West remained, on the surface, an unlikely candidate.
In the decomposition of toluene, benzaldehyde remained on the surface and inhibited the decomposition.
On the gold surface, these spots persisted following detachment of the cyprid, implying that the adhesive remained on the surface.
A large quantity of AN remained on the surface of the unignited propellant at 0.5 MPa.
Similar(19)
While during post-natal life primary cilia remained on the surfaces of tubular cells [ 12], they disappeared in rat podocytes already during development [ 13].
How long do the letters remain on the surface of the water?
2. All Bancroft materials must remain on the surface of your table.
Continuous irrigation with BSS ensured endothelial cells did not remain on the surface of the DM.
After a while, though, it becomes apparent that we remain on the surface of things.
More suggestions(15)
maintained on the surface
rested on the surface
existed on the surface
rest on the surface
stay on the surface
continue on the surface
conserved on the surface
another on the surface
resided on the surface
increased on the surface
reside on the surface
remained on the shelf
remained on the phone
remain on the surface
remained on the payroll
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com