Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "remain undisputed" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a fact or opinion that is not disputed or challenged. For example, "It remains undisputed that the Earth is round."
Exact(10)
Perhaps Stanislavsky's practice has stood the test of time because he based it in part on the writings of a scientist whose key observations remain undisputed?
Although Galton may well have been guilty of usurping the work of others, as in the case of fingerprints (cited by Teresi), his fundamental contributions to statistics remain undisputed.
Even in this case the results remain undisputed.
Only house calls to vulnerable, elderly people remain undisputed.
For now, old concepts on the interaction between antibiotic use and emergence of antibiotic resistance remain undisputed: "the more you use it, the sooner you loose it".
The application of exogenous growth factors also did not remain undisputed, due to the fact that too high dosage can be incorporated, which in result would disrupt the suitable healing characteristic or show unexpected events [ 70].
Similar(50)
But he remained undisputed kingmaker during much of the 1980's and early 90's.
At the end of the 1990s, Hume's popularity remained undisputed, but his party continued to be challenged by Sinn Féin, which had gained political respectability through its participation in the peace process.
But Senators Heflin and Rudman said that if most facts of the case remained undisputed, many of these witnesses would probably not be summoned and the hearings could be shortened.
House calls for vulnerable, elderly people remained undisputed, whereas visits of a social nature were mostly deleted.
Despite their recent on-field travails, Manchester United remain the undisputed kings of such deals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com