Your English writing platform
Discover Ludwig"remain patent" is a correct phrase that can be used in written English.
You can use it when discussing the status or validity of a patent, or when describing something that is still protected by a patent. Example: "The company's innovative technology has helped their product remain patent for over a decade." In this sentence, the phrase "remain patent" indicates that the product is still protected by a patent and has not been infringed upon by any other company.
Exact(21)
Severe postoperative complications can occur when inter-twin vascular anastomoses remain patent including twin-anemia polycythemia sequence or recurrent twin-twin transfusion syndrome.
Recent advances, however, indicate that the goal of providing a tissue-engineered vascular graft that will remain patent in vivo for substantial periods of time, is achievable.
Conclusions: CO2 laser myringotomies remain patent for a longer period of time than the incisional procedure, however, they cause more tissue inflammation.
The inner layer is designed to divert blood flow, whereas the outer one ensures microvessels branching out of the main artery remain patent.
In CD-1 mice, the posterior frontal suture (analogous to the human metopic suture) fuses while all other cranial sutures remain patent.
Culture of cells onto a biodegradable scaffold within a dynamic bioreactor, generated a tissue-engineered vascular graft with substantial stiffness and, when lined with endothelial cells, was able to remain patent for up to 4 weeks in vivo.
Similar(39)
All vascular access ports remained patent.
During follow-up, 48 of the 56 treated arteries remained patent and eight occluded.
Angiography revealed bypass graft remained patent half a year after operation.
Fifty-eight grafts remained patent, 6 thrombosed, and 4 were ligated to control hemorrhage.
After decellularization, plant scaffolds remained patent and able to transport microparticles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com