Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "remain obscured" is a correct and usable part of a sentence in written English.
It means to continue being hidden or not clearly visible. It can be used in various contexts, but it is commonly used in formal or academic writing. Example: Despite numerous attempts, the true identity of the mysterious artist remains obscured, leaving art historians to speculate about the meaning behind their works.
Exact(27)
So far, many of the facts relating to Bo's alleged crimes remain obscured.
The faces remain obscured, the voices muted, even as Danny comes sharply into focus.
Unfortunately, it will remain obscured within the group's financial performance for some time to come".
But a rambling, magical unity materializes as you look, even if some cultural references remain obscured.
It is especially fitting that although the woman in the photograph stares directly at the camera, her features remain obscured.
Without a single statistical category for interracial people, she argued, those crimes remain obscured in the thicket of hate crimes generally.
Similar(33)
The particulars of the drive's transport and arrival remained obscured to me.
Many bus stops and crosswalks remained covered in snow, and miles of pavement, though plowed, remained obscured by layers of hardened snow and ice.
The influence of number of variables which would otherwise have remained obscured in normal tests for engineering properties become apparent in the fracture tests.
Colhoun attempted to return fire with her anti-aircraft batteries, but the Japanese aircraft remained obscured by clouds.
In my opinion, Zelikow did his very best to make sure that the facts of 9/11 remained obscured and that virtually no accountability would ever be assigned to any and all US leaders, officials, or agents who failed to prevent the attacks that killed 3000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com