Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"relocation of plant" is correct and can be used in written English.
For example, "The company is planning to undertake the relocation of plant in order to increase efficiency."
Exact(1)
Relocation of plant species within and close to their range is not going to create an invasive situation in these landscapes.
Similar(58)
A consequence of these problems has been the relocation of plants outside of Keihin to the coastal areas of nearby Chiba and Ibaraki prefectures and to other areas of Japan.
Often, the leaves of a plant are completely or partially removed, affecting the photosynthetic activity, secondary metabolism, and carbohydrate relocation of plants [ 2– 5].
In 2007, protesters in the coastal city of Xiamen, in Fujian Province, successfully forced the relocation of a PX plant that had been planned just 10 miles from downtown.
In 2011, one in Dalian, in the Liaoning province, prompted the relocation of a PX plant.
In 2011, one in Dalian, Liaoning province, prompted the relocation of a PX plant.
He envisioned a wide variety of public works projects, including wetlands restoration, the relocation of water and sewage plants and electrical stations from flood zones, and the creation of an innovative statewide electrical grid.
But Tarrytown was not as forthcoming with information about the Ferry Landings project and the planned relocation of an old, inefficient asphalt plant.
In China these strollers eventually forced the government to announce the relocation of the 10bn yuan ($1.6bn £1bnn) plant.
Unfortunately the historical records of mahogany's planting in Cabrits were lost when Hurricane David, a Category 5 storm, passed over Dominica in 1979; however, trees were planted in lines, facilitating relocation of surviving trees from the initial plantings.
Gene duplication, relocation, and loss in the chloroplast genome (cpDNA) are useful for exploring the evolution and phylogeny of plant species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com