Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"religious workers" is a perfectly valid and usable phrase in written English.
You could use it in a sentence such as: "The church hired several religious workers to assist with their community outreach program."
Exact(18)
Ministers and other religious workers are barred from suing their church employers.
Mr. Clark said he found the indictments of the pastor and of other religious workers questionable and disturbing.
They were killed at a time when Roman Catholic lay and religious workers were speaking out against the government.
But other religious workers are operating in a far more bare-bones manner, with whatever they managed to carry in their luggage.
Citizenship and Immigration Services, part of the Homeland Security Department, said it was looking more closely at visas for religious workers, but not because of 9/11.
The traveling religious workers who died, or were injured, would visit immigrant Sikh communities in America to help with duties such as reciting of the scriptures at the gurdwaras, and perform rituals in other community events like marriages.
Similar(42)
In 2000, the Islamic Center requested that he be allowed to remain as a temporary religious worker.
According to immigration rules, an applicant for religious worker status must have worked full time in a religious vocation for two years before making the application.
Ms. Hickey, who is also handling this case, said that Ms. Richards took thousands of dollars from Jamaican immigrants by promising to file religious worker petitions for them.
According to the indictment, Faith Dynamics, claiming to be a Christian ministry, filed at least 473 applications with the Immigration and Naturalization Service for "religious worker" status, but never followed up on them.
England's coach has got through with the help of a man who won the MBE for "determined leadership in constant adversity" and a religious worker known as "the saint of the gutters".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com