Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
An extensive body of polemical literature served the causes of the parties to the religious schism initiated by Luther.
The term in the Arabic saying refers to civil strife, particularly the kind caused by religious schism.
He eventually pursued them into Persia and was able to break their power after a religious schism divided their ranks.
In the wake of the elections, foreign media — especially the French — have focussed in particular on the religious schism between the two parties.
As the campaign progressed, it became apparent that what divided the electorate was not the traditional religious schism but people's views about the validity of the Assembly itself.
In the wake of the elections, foreign media especially the French have focussed in particular on the religious schism between the two parties.
Similar(40)
But some fear that to focus too much on deep-seated religious schisms is to ignore the local complexities of such regional conflicts.
There is widespread concern that the violence will further inflame existing divisions in Iraq, which could easily provoke similar ethnic or religious schisms in neighboring states.
On top of all that they have to heal the religious schisms in the largely Muslim country.In short, if Golkar loses, there will be lots of arguments in Indonesia.
Hill had an unusually powerful sense of, and care for, the history of England; a sense above all of its bloody battles, religious schisms and civic institutions, and of its landscapes, especially those of his childhood.
Then would come the religious schisms, and I think we can all agree we hardly need robotic holy war fought in the name of giant corporations.Our silicon overlords must come, and come quickly, unimpeded by silly human attachments or nostalgia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com