Ai Feedback
The phrase "reliable technologies" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a technology-related solution or product that is reliable, dependable, or trustworthy. For example, "This company provides reliable technologies that ensure consistent performance over time."
Exact(18)
The existence of two such venerable yet reliable technologies, however, has not prevented a number of companies from trying to make better inks.Technology Quarterly Greenery on the march Glue bones Electrical potential Making ink bulletproof Who pays for the pipes?
But a case has not been made for another site and given the flaws in the missile defense program — which all told has cost an estimated $250 billion — the focus should be on acknowledging the problems and developing reliable technologies to fix them.
Both are based on the same reliable technologies as Flock, and both are being actively maintained and improved.
He added: "The goal of our industry is to become commercial, and to do this we need two things - reliable technologies and a route to market.
Last priority is given to well established, reliable technologies such as cryotraps and depleted uranium getter beds.
The currently available mature and reliable technologies for high system power ratings (100 MW–1 GW) are pumped hydro-storage (PHS) and compressed air energy storage.
Similar(42)
A pox on our faster and more reliable technology!
Reliable technology not only isn't here yet, but isn't on the horizon.
And Kazaa, with its easy-to-use interface and reliable technology, quickly began scooping up users.
It is a reliable technology, but tends to cost more per print.
"There is reliable technology for gender selection," said Dr. Norbert Gleicher, chairman of the Centers for Human Reproduction, which has clinics in Chicago and New York.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com