Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
Mr. Obama's first budget declared that "development work on the Reliable Replacement Warhead will cease".
The Yankees have missed Williams, continuing to search for a reliable replacement.
Even those who say they support conservation question whether it is any reliable replacement for Indian Point.
The proposed Reliable Replacement Warhead (how's that for branding?) is supposed to be sturdy, reliable, secure from terrorists and not really new, just improved.
These machines are quality only if you spell quality with a capital K. Surely the Free State could find a far more reliable replacement than Diebold's TSX machines.
The Pentagon also proposes ending financing for the Reliable Replacement Warhead, a key to substituting safe, dependable warheads for the ones now aging.
The so-called reliable replacement warhead programme aims to work out whether it is possible to make cheaper weapons without nuclear testing, by modifying existing components.
The Bush Administration recently decided to build something called the Reliable Replacement Warhead, or R.R.W., a revised design for such weapons as the W76 thermonuclear warhead on submarine-based Trident missiles.
In 2005 it authorised what is known as the Reliable Replacement Warhead Programme, to explore new ways of making warheads like those in the existing stockpile, so that they are safer, more reliable and less toxic.
On March 2nd the National Nuclear Security Administration, the bit of the Energy Department that looks after America's bombs, announced the winner of a competition between weapons laboratories to design a "reliable replacement warhead" (RRW).
But Congress has sat hard on work by the nuclear weapons laboratories on broader "new concepts" for weapons design.The weaponeers have been told instead to explore what is being called a "reliable replacement warhead".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com