Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
For this mission, officials decided to require four good sensors, citing reliability reasons.
In May, the United Space Alliance, which oversees the running of if the ISS in orbit, migrated all the computer systems related to the ISS over to Linux for security, stability and reliability reasons.
Historically, this was done for reliability reasons.
The work is motivated by microelectromechancial systems (MEMS) applications, where an implementation of unidirectional, non-vibratory motion involving relative motion of parts is not desirable for reliability reasons.
Early on, engineers had to run the ubiquitous "npm install" command manually, but that didn't work in the sandboxed and isolated continuous integration environments the company uses for security and reliability reasons.
The key objectives include the stability of the DC performance over the lifetime of the machine and the effective use of the Nb3Sn strand properties, for cost and reliability reasons.
Similar(49)
Feminists object that this philosophical consolidation of the preeminence of the masculine over the feminine rests on untenable assumptions about the transparency of the self, the immunity of the self to social influences, and the reliability of reason as a corrective to distorted moral judgment.
Women choose a form of contraception for any number of reasons: reliability, convenience, familiarity.
It allows unnamed people to provide quotes of marginal news value and to remain hidden with little real explanation of their motives, their reliability, or the reasons why they must be anonymous.
In such networks multihopping may not even be desirable (for possible reliability and energy reasons).
Furthermore, the trustor need not have access to, or be aware of the reliability of, such reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com