Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The aims of this study were: 1) to assess the test-retest reliability of balance variables measured in single-limb stance on a force platform, and 2) to study the effect of exercise on balance in single-limb stance, in healthy subjects.
The purposes of the present study were: 1) to assess the test-retest reliability of balance in single-limb stance measured by stabilometry on a force platform as used in previous studies [ 3, 16- 19], and 2) to study the effect of short-duration, sub-maximal cycle ergometry, a standardized method of inducing fatigue [ 20], on balance in single-limb stance in healthy subjects.
Similar(58)
Limitations include the low test retest reliability of our balance measures, a common problem with measures of childhood balance.
The purpose of this study was to determine the intrarater and interrater reliability of the Balance Error Scoring System (BESS).
Satisfactory results of model validation criteria reinstate the reliability of mass balance model in SWQIA (Agrawal 2005).
27 Reliability of this balance board is reported to be within 0.92 0.93.
The reliability of the balance subtest was consistent, but there were only two studies available.
The ICCs for inter-rater reliability and test-retest reliability of the balance variables were r = 0.70 0.89.
In a previous study, Norén et al. [ 22] investigated the applicability and reliability of some balance assessment methods, including the TUG test, in individuals with peripheral arthritis.
However, in spite of the frequent use of these measures only a small number of studies have reported on the reliability of postural balance measures [ 12, 13, 15- 17].
To examine the intrarater and interrater reliability of a quick balance measure, the Hierarchical Balance Short Forms (HBSF), in outpatients with stroke receiving rehabilitation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com