Your English writing platform
Free sign upExact(24)
Career Assistants will present questions relevant to the type of employment you are seeking, and will critique your responses and overall interview style.
All this locking and unlocking is most relevant to the type of mobile phone that is widely used around the globe: those on a Global System for Mobile communication system, or GSM network.
By centrally remodeling the phenotype, the HPA axis provides ballistic and predictive control over motor outflows relevant to the type of stressor.
We also found that 53BP1 foci were induced in a LET -and fluence-dependent manner and fewer foci were induced in G0 cells than G1 cells, however, the decrease of foci in 24 h after irradiation was highly relevant to the type of particles.
"More recommendations of tracks than ads," explains Sandvik, with the ads relevant to the type of music in each playlist room.
As long as the activity is relevant to the type of job you're looking for, include it on the résumé.
Similar(36)
Individuals who are granted privileged access (bind) must comply with any usage restrictions relevant to the types of data accessed.
Results show that emulsifier has significant retarding effect on cement hydration, which is relevant to the types of emulsifier and its dosages.
Thus, as the ME construct is so broad, only certain components under its description may be relevant to the types of processes subserved by the PMC.
The absence of task demands is similar to the rest conditions described in previous reports of task-related deactivations [1], [2], [5], while the inhibitory features could be relevant to the types of executive and cognitive processes that might be related to our specific construct of impulsivity in decision making.
The concept of a unit of alcohol and how it was relevant to the types of alcohol being locally consumed was introduced to the community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com