Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
While depicting the relentless passage of time with a power that few other films have captured, "The Decay of Fiction" sustains a mood of almost gothic sadness.
But to have the former Beatle turn up as a poster boy for codgers-in-training was a startling reminder of time's relentless passage.
While depicting the relentless passage of time with a power that few other films have captured, it sustains a mood of almost gothic sadness.
From time immemorial, the Marschallin has spent the calm and sensuous yet depressed orchestral postlude of the first act gazing in her mirror, facing in her reflection the relentless passage of time.
This beautiful but sad-hearted movie, a high point of the Film Society of Lincoln Center's annual "Rendez-Vous With French Cinema" series, is a meditation on the relentless passage of time and the suicidal impulses of two diehard romantics who refuse to accept life's inevitable changes.
"But the World Goes 'Round" (from the movie "New York, New York"), a song Liza Minnelli delivers as the triumphal whoop of a tornado survivor, Ms. Neuwirth turned into a tougher, more level-headed assessment of the relentless passage of time.
Similar(52)
There may be too many passages of relentless march rhythms and oom-pah vamping.
The pace is relentless, tempered by lyrical passages for two main couples who briefly swap partners and then join in the quiet ritualistic coda that is always a surprise.
Nor were even her indomitable presence and relentless energy enough to secure passage of the Equal Rights Amendment.
Even in fiery passages like the relentless outburst of hard-driving chords in the stormy middle section of the first movement of the Rachmaninoff Third, while playing with fearless sweep and power, he managed to bring out the lyrical thread that runs through this daunting episode.
But he is so earnest, so thorough, that "Bright's Passage" sometimes seems... relentless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com