Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Very few people had the gift of giving you a relentless amount of ribbing while making you laugh," said Jeffrey Borab, a friend.
Inside the white-framed house, with its red chimney, sweeping blue roof and sliding, multicolored transparent acrylic walls, there's an almost relentless amount of fabulousness for a structure so small.
The Brits Using Amazonian Frelentless to Fight Depression amountcofol Abuse.
Similar(9)
Judge Sutton methodically surveys the justifications and finds each one wanting.The take-down is friendly but relentless and amounts in the end to this: "If a federal court denies the people suffrage over an issue long thought to be within their power, they deserve an explanation.
But a look at the finances of the world's football clubs with the highest revenue, all of which are in Europe (see table 2), suggests that Mr Micawber may have had a point.The past decade has seen a relentless rise in the amount of money flowing into the game from television, bigger crowds, sponsorship and a much more professional approach to merchandising.
The constant travelling from concert to concert, the relentless need to practise amounted to a kind of tyranny.
"He is a relentless recruiter and brings a tremendous amount of energy and passion to the game.
The NHS has the most stressed GPs by western standards, as a result of relentless workloads, endless bureaucracy and the shortest amount of time spent with patients.
They described having varying amounts of tension, and also relentless tension (getting rid of one tension but another appearing shortly after).
At the time, fundraising that amount seemed almost impossible but with relentless efforts, we succeeded.
Relentless hype and greed pumped the price and amount of the shares issued in the IPO way too high.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com