Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The special-operations officer conceded that, by this point, the intelligence was "a little bit stale" — the most recently released hostage had been freed weeks earlier — but added, "You couldn't not take a swing".
Didier François, a released hostage, told me that, although French officials publicly deny paying ransoms, "they do negotiate, because every French citizen taken is an attack on French sovereignty".
His heartbreaking last letter to his family, memorized and transmitted by a released hostage, since the kidnappers would have confiscated it, was composed to give his loved ones exactly what they needed to hear — he was thinking of them, not of himself.
His heartbreaking last letter to his family, memorized and transmitted by a released hostage, since the kidnappers would have confiscated it, was composed to give his loved ones exactly what they needed to hear he was thinking of them, not of himself.
They are the feeble cries of a newborn baby in a torture house, the post-traumatic delusions of a released hostage, the wailing of Eritreans in mourning.
Similar(55)
The Taliban have also released hostages in the past after receiving ransom payments.
By Amy Davidson Sorkin January 9, 2015 Security officers escort released hostages from the kosher market Hyper Cacher in Paris.
But Mr Santos said the door to peace talks was "not locked", provided the guerrillas released hostages and ended all hostilities.
Many released hostages refuse to report the crime; some fear attracting copycat criminals, while others distrust corrupt police who moonlight as kidnappers.
The government reportedly has discouraged the released hostages from giving details to the press.
One of the released hostages later said they referred to the three men as "the Beatles" because of their accents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com