Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
(Obama released his certificate of live birth from Hawaii in 2008 and his long-form birth certificate in 2011, but Trump continued for years to question his origins). .
Obama released a certificate of live birth during his 2008 campaign, but that didn't satisfy some people, who questioned whether it was real.
Amid questions during Obama's 2008 run for the White House, his campaign released a certificate of live birth to verify he was a native-born citizen, a constitutional requirement of the office.
Later that day, the mission helped arrange for the government to issue each of the laborers a personal "release certificate," establishing that they were debt-free.
Although many areas have been cleared and issued with a Land Release Certificate, communities continue to report on mine and UXO findings in areas near their villages.
What makes the release now, years later, "tactically smart," as opposed to releasing the certificate a long time ago?
Mr. Obama was tactically smart to release the certificate and marginalize those who continue to keep the matter alive.
But when Kaitlin went to collect her diploma this week, school officials said they won't release the certificate until she writes an apology for using the word.
And yet, two and a half years after Obama released his birth certificate, Donald Trump began pushing the case that the birth certificate was not a birth certificate.
Since 2003, the mission's office in Chennai, which now employs three social workers, five investigators, and six lawyers, has obtained twelve hundred release certificates from the authorities, and placed nearly twenty-five hundred freed slaves and family members in aftercare.
If the issuing of release certificates, and subsequent financial compensation does become common practice, it will protect many more people".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com