Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The USP suggested non-aqueous titration method using glacial acetic acid for PPA pure form and HPLC method for its capsules, extended released capsules, tablets, extended released tablets and oral solutions [10].
Similar(59)
Verburg still treats her photographs as subtle time-release capsules, but since the early nineties they're less conceptual and more soulful.
Once, ALZA was the only drug-delivery company in the business, creating devices such as novel skin patches, slow-release capsules and tiny implantable pumps.
They are generally phosphates and borates, which have some use in bioresorbable products such as surgical mesh and time-release capsules.
It might, for example, be used to package together drugs in slow-release capsules of greater sophistication than is now possible.
OxyContin was sold in time-release capsules that levelled out the high and, supposedly, diminished the risk of addiction, but people soon discovered that the capsules could be crushed into powder and then injected or snorted.
We also will investigate the potential effects of fasting and feeding on bioavailability of immediate-release capsules.
To evaluate the efficacy and safety of venlafaxine hydrochloride HCL) sustained release capsules in treating juvenile with depressive disorder.
Fluid bed coating of particles is important as a process to enable time release capsules where time release behaviour is associated with the coating weight distribution.
Though an in vivo study was not performed, results of the in vitro experiments were deemed sufficient to show acceleration of drug release from the extended release capsules.
The authors concluded that while no dose dumping was seen, concomitant ingestion of alcohol with the hydrocodone extended release capsules was not advised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com