Your English writing platform
Discover Ludwig'release pressure' is correct and usable in written English.
You can use this phrase in many contexts to describe a situation in which stress or anxiety is being eased or relieved. For example, "The CEO emailed a memo to all employees explaining the employee reductions, helping to release pressure on the team."
Exact(60)
Soon after, her doctor performed successful surgery on Wolf's vertebrae, fusing them in order to release pressure on the nerve.
Sometimes, a blowout can be cathartic and release pressure that might be damaging your ability to communicate.
Or the new rules may be an effort to release pressure for change on the island itself.
Moreover, the maximum overpressure of non-premixed turbulent combustion increases with the release pressure.
With wispy black bangs pushed from her forehead, Anastasiya Myskina was the one in braces who cried to release pressure before the French Open final yesterday.
This morning, authorities set off a controlled explosion to release pressure inside an overheated tank car of acrylic acid that had flipped upside down, Sgt. Guillory said.
To solve this problem, large-diameter multi-stage circumfluence nozzle was designed to release pressure stage by stage.
An unusual part of Thai massage is trigger-point therapy, where the masseur will apply and then release pressure to key veins to "re-align" circulation.
This is a rare occurrence in Asian conditions and it shows the penetrative powers of an attack which has come to recognise that bad balls release pressure.
The operation aimed to release pressure from swelling inside his brain and the statement explained that he had "undergone a decompressive craniectomy after suffering from a decrease in the level of consciousness due to a cerebral edema".
Most current systems still use this approach, with interconnected inflatable bladders powered by air pressure generated from the plane and G-sensitive valves that apply and release pressure when needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com