Your English writing platform
Discover Ludwig"release paper" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a legal document that authorizes a person's freedom from a specific legal obligation or liability. For example: "I signed the release paper that absolved me of my debt."
Exact(17)
In the US, after five weeks on release, Paper Towns has earned $31m, and has now run out of puff.
The 200,000 tons of release paper produced annually at Tervasaari represent a quarter of world production.Europe's paper industry has become more concentratedThanks to the rearranging of assets that has taken place, Europe's paper industry has become more concentrated.
Arriving six years after her previous release, "Paper Airplane," nearly a decade on from her hugely successful partnership with Robert Plant, "Raising Sand," and 17 years beyond her last solo outing, "Forget About It," the new album represents her Capitol Records debut after a long relationship with Rounder Records.
"Synthesis of Modular Brush Polymer-Protein Hybrids using Diazotransfer and Copper Click Chemistry" Controlled Release Paper just Published!
But it doesn't matter if the GOP or Democratic Party used a weather balloon to release paper airplane propaganda from the edge of space.
After print publication of a Science First Release paper (or any other paper that was initially published online), use the standard format for citing journal articles: W.
Similar(43)
"He can sign the release papers there".
His release papers marked "high risk for relapse".
He had his release papers in hand on Dec. 7, 1941, when the Japanese bombed Pearl Harbor.
They told him that he had signed release papers and couldn't get me back.
His release papers, under "Activity Restrictions," read only, "May return to sports when able".
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com