Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The phenomenon is relevant to most of indoor applications, when release of lighter than air gas is possible in an enclosure with limited ventilation.
Similar(59)
Then I close my mouth around a molded mouthguard, setting off the release of light and heat inside.
The release of light sweet crude from the reserves will probably help Europe more than the United States, experts said.
Here, over many hundreds of millions of years, stars are being born as gravity draws cosmic dust into a dense fireball that triggers nuclear fusion and the release of light – the moment when a star begins to shine.
Ms. Goulding, 25, has seen a lot of scenery go by since the 2010 British release of "Lights" (Polydor), the glossy, synthpop-oriented debut that made her a star in her native England.
One such system utilizes an E2F1-luciferase transgene, expressed primarily in dividing cells, that mediates the release of light in the presence of the bioluminescent compound luciferin.
We used the chemiluminescent oxidation of luminol, in which the release of light energy was achieved without electrical or thermal input in the course of in situ conversion of molecular oxygen to superoxide ions.
These studies used chemiluminescence (CL), in which the in situ conversion of molecular oxygen to superoxide ions and the subsequent release of light energy achieved is without electrical input or thermal output.
Methodologies are presented for dating releases of light nonaqueous phase liquids (LNAPLs) using an inverse modeling approach with simple analytical models.
The tearing down of a concrete barricade became the release of something lighter than air.
The existence of "unexpected" peak in the pressure transient during release of a lighter than air gas in a vented enclosure was observed by Brennan et al.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com