Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(59)
In August 2003, Geoffrey Miller, who had assumed command at Guantánamo, recommended that Shafiq Rasul, one of the so-called Tipton Three, be considered for release "based on the assessment that detainee was not a member of the Taliban or affiliated with al-Qaida or other extremist organisation", Rasul's file says.
Pium's system selects different scents to release based on the time of day (for example, it can diffuse lavender-based scents at night before switching to something more invigorating in the morning) and detects its users' locations so it can turn on automatically before they arrive home.
Over the decades, Goldin has not only served as Abu-Jamal's literary agent, but as one of the most vocal and relentless advocates for his release based on both his innocence and the denial of a fair trial in his case, the facts of which are well-documented in a report by Amnesty International.
'Press release based on inaccurate info.' What a bunch of Charlies.
The same release, based on 2012 data, had some other interesting datapoints about typical work hours.
The next major theatrical release based on a DC Comics character, "Jonah Hex," is scheduled for June 2010.
The group orchestrated a limited theatrical release based on fans voting online to bring the film to their area.
But there ought to be, he said, "some meaningful opportunity to obtain release based on demonstrated maturity and rehabilitation".
("The Lincoln Lawyer," a recent theatrical release based on a Michael Connelly thriller, is a rare exception that proves the rule).
Mr. Deacon filed a motion for his release based on the new evidence, which was rejected by a state supreme court judge after a special hearing.
This survey is much smaller in scope, and somewhat outdated (a release based on the 2010 survey is expected later this year).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com