Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(55)
Publishers are hurrying to release a variety of books about the Deepwater Horizon oil spill in the Gulf of Mexico.
By Eileen Reynolds July 21 , 2010Publishers are hurrying to release a variety of books about the Deepwater Horizon oil spill in the Gulf of Mexico.
Legislation is pending before the City Council to require the department to release a variety of information about people stopped and frisked, as well as to force the department to take other actions.
Tumor cells synthesize and release a variety of substances, including proteases and protease inhibitors involved in cell growth and proliferation.
But expect Google to release a variety of "hooks" into the Latitude platform throughout its products, since it'll be most useful as a platform not a standalone application.
Activated Kupffer cells release a variety of potentially damaging substances including cytokines, reactive oxygen species (ROS) and reactive nitrogen species (RNS) that negatively affect hepatocytes and may lead to the activation of hepatic stellate cells [60, 61].
Similar(5)
The state's leading book publisher, the University of Arizona Press, releases a variety of scholarly and popular titles, most with a Southwestern focus.
Singles like "Lego" helped bolster her profile, but she shunned a deal with Atlantic Records, instead self-releasing a variety of EPs and collaborating with rising London artists.
When it comes to adult health, the most important element of the stress response is the immune system, which, during moments of acute anxiety, releases a variety of proteins and other chemical signals into the bloodstream.
Twitter has been releasing a variety tools for publishing its content beyond Twitter itself.
Over the weekend, Wikileaks released a variety of documents related to NSA spying in Brazil on the Rousseff administration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com