Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
By the time they get to fourth grade, students are relatively fluent.
She speaks relatively fluent Spanish in addition to her native tongue and, although she married at the usual age of 14, she's on the pill, preferring not to have children until she's older.
One of the course requirements is that students should be relatively fluent in both French and English and, unfortunately for most of us, shouting or talking slowly in English just doesn't make the grade.
This policy had worked, more or less, with L'Equipe, though it had skewed my vocabulary to such an extent that while capable of a relatively fluent discourse on Paul Gascoigne's latest crisis, I couldn't buy a train ticket without pointing and making chuff-chuff noises.
I suggest that this sound change arises from the phonetics of L2 speech, and even appears to be disfavoured in contact situations where L2 speakers become relatively fluent.
In this paper, to present a relatively fluent tracking trajectory, the detection is positively labeled, when either of the two criterions above is satisfied.
Similar(45)
Like Mr. Saakashvili, many senior officials are relatively young, telegenic, fluent in English and well connected in the West.
Although it is, of course, devoted to the canonical iconography of the Theravada, its fluent and relatively unschematic outline shows that it retained much of the original inspiration visible in the earlier work at Burmese Pagan (see above Burma).
Intensive training is needed, and relatively few teachers are sufficiently fluent in two languages to be comfortable teaching in both.
More likely, it reflects that relatively few American reporters are fluent in Arabic and thus are largely unaware of what's happening in the Arabic speaking world, even while they may voraciously consume English language press from around the world to stay on top of global announcements in their field.
However, these are in seven different languages, and remain relatively inaccessible to partners not fluent in these languages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com