Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "relative to either" is correct and usable in written English
You can use it to indicate that something pertains to both of two options or possibilities. For example, "The settlement includes payments that are relative to either nation."
Exact(60)
Federal spending, in short, is already so big (and fixed) relative to either man's aspirations that even their boldest proposals merely tinker at the margins.
Resonance also (for quantum mechanical reasons) lowers the energy of the molecule relative to either contributing canonical structure.
The optimists argue that shares are not expensive relative to either trailing or prospective earnings and are very cheap relative to government bonds.
If instead the appropriate conchoid relative to either of those sides is introduced, the required position of the line can be determined without the trial and error of a moving ruler (see figure).
In the present setup, it can be defined relative to either B l or B b.
The pH-stable organosilicone provided slightly enhanced droplet spreading relative to either pinolene or alcohol ethoxylate.
Bacteriochlorophylls e are far more depleted in 15N relative to either chlorophyll a or bacteriochlorophyll a (Figure 6b).
In addition, lipoplex incubation on ECM-coated PLG increased expression relative to either of the drying methods.
Disclosure requirements, on the other hand, unambiguously lead to more informative prices and a higher report quality relative to either information barriers or no regulation.
We hypothesized that combining inputs would enhance the stabilization of C and N relative to either input alone across a range of soil textures.
During scanning, participants learned to navigate in a virtual-reality environment relative to either an enclosing boundary (hippocampus dependant) or a single landmark (striatum dependent).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com