Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(46)
The task of localizing underwater assets involves the relative localization of each unit using only pair-wise distance measurements, usually obtained from time-of-arrival or time-delay-of-arrival measurements.
The task of localizing underwater assets involves the relative localization of each unit using only pairwise distance measurements, usually obtained from time-of-arrival or time-delay-of-arrival measurements.
° Single iteration of a stochastic filter for estimating relative localization.
In this paper, an alternative autonomous relative localization strategy is proposed.
The contribution of this article is in addressing the problem of relative localization using incomplete pairwise distance measurements.
Key results include support for the skid-steer configuration of the rover and the success of the absolute and relative localization functions of the rover.
Similar(14)
The relative localizations of the different available markers of late endolysosomal/acidic compartments were compared by incubating Lysotracker on cells whose lysosomes had been overnight labelled with Dextran-Alexa488 (Dextran o/n), or transfected with LAMP-GFP and pulsed with Dextran.
Because of the lack of antibodies suitable for the detection of the endogenous proteins, these are the best data available as yet for the relative localizations of these proteins.
In a distributed, multi-hop arrangement of underwater nodes, relative-localization is usually reduced to the local positioning of a cluster of nodes with local anchor points, before iteratively optimizing the relative positions between the clusters.
K. Y. Foo et al. present a relative-localization algorithm using incomplete pairwise distance measurements for underwater applications.
The relative-localization problem considered in this article is for a cluster of node, but the solution is not necessarily restricted to a single-hop cluster.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com