Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "relationship material" is correct and usable in written English
It is typically used to describe someone who possesses qualities that make them suitable for a serious romantic relationship. Example: "After getting to know her better, I realized she is definitely relationship material."
Exact(23)
It's not relationship material, but you wouldn't feel guilty about spending a night with it.
At dinner, Theresa tells him politely that she just isn't "good relationship material," and tries to end things.
"My feeling was that he lives in Boston, so this is not relationship material," Ms. Bram said.
An independent director does not regularly perform services for the company, if a disinterested observer would consider the relationship material.
I do find myself feeling low and depressed, trying to figure out what's wrong with me and why I'm not seen as relationship material.
A study in Evolutionary Psychology looked at various aspects of kissing, such as what people like and if they use kissing to assess each other as relationship material.
Similar(37)
I'm probably not long-term-relationship material for now.
Instead, it examines every detail of employees' lives "with a particular view to their behavior outside their employment, personal relationships, material or income status, or relationship with a person who, to their knowledge, has been sentenced for a criminal offence".
Suddenly, the tips and tricks that worked well for us in the past (popularity, work success, chasing relationships, material wealth) are no longer satisfying.
We first selected the expected haplotype contributions to use in the SEM model through forward variable selection (Table S2) and then generated and compared the five possible models summarizing our proposed variable relationships (Materials and Methods and Figure S17).
Figure 5c shows the density relationship between material 'cement +Sand' and similar material.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com