Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In this communication dispersion relation, reflection and transmission coefficient for quasiperiodic optical multilayers arranged according to the three-component Fibonacci rule is derived using transfer matrix method.
Founds : I extracted five themes; learning and knowledge, relations, dialogues, reflections and identity.
Results based on a self-report questionnaire developed by Sobral et al. [ 18] showed a relation between reflection and the perceived meaningfulness of learning, which is a marker of the depth of learning.
So, too, does the real only make sense as real in relation to the illusion, the thing reflected in relation to its reflection.
Another constraint concerning the bandwidth of electromagnetic wave absorbers follows from the Kramers Kronig relations for the reflection coefficient.
Conversely, the assessments noted limited attention to gender relations as a reflection of power relations in society, to the role of boys and men in gender equality, and to the gender-specific needs of boys (e.g. as clients of the juvenile justice system).
To compare postoperative changes in apparent photopic and mesopic pupil size and centration in relation to cornea reflection landmarks after cataract surgery.
Thus, we aim to analytically investigate the dispersion relation and wave reflection phenomena by using a one-dimensional higher-order beam theory that is capable of representing the three aforementioned deformations.
I was the kind of man who spent as little time as possible in front of mirrors, the kind of man who had a brisk and practical relation to his reflection, with its tired eyes, its disappointed shoulders, its look of defeat.
For the relation between isometric reflection vectors and Roberts orthogonality, Chan He et al. proved the following lemma.
In a qualitative study [ 18] we examined ideas, barriers and motives experienced by trainers and trainees in relation to observation, reflection and feedback.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com