Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "relating to either" is correct and usable in written English
You could use it in a sentence to indicate that something applies to "either" of two options. For example: "We offer a variety of packages relating to either our silver or gold membership."
Exact(14)
HIV-related neuroimaging abnormalities were defined as brain imaging findings relating to either symmetrical multiple hyperintense signals localized bilaterally in the subcortical white matter or micronodular multifocal calcifications distributed mainly in basal ganglia and cerebellum [ 7].
To test this idea, the researchers then asked the volunteers to solve anagrams of different words – relating to either avoidance or approach behaviours.
In a press release, Privacy International sums up the IPT's findings thus: "The Tribunal ruled that "we are not satisfied that … there can be said to have been an adequate oversight of the BCD system, until after July 2015" with "no Codes of Practice relating to either BCD or BPD or anything approximating to them".
Content analysis revealed that all websites lacked a number of details relating to either tinnitus assessment or management options.
The first stage involved identifying the obvious commentary relating to either Reach or Adoption in each transcript.
All of these items can easily be seen as relating to either personal relationships or to the broader relationships one has with a larger social group.
Similar(46)
(Timo Miller is not related to either Kenneth or Lisa Miller).
The term "liberal arts" does not relate to either politics, or arts.
It suggested test outcomes might be related to either primary schooling, culture or the applicant's local community.
"It wasn't related to either of those series, but fans would certainly recognize it was him," she said.
The automaker said it knew of no injuries related to either recall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com