Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
Schmitz, A., Vaeth, M. & Mogensen, C. E. Systolic blood pressure relates to the rate of progression of albuminuria in NIDDM.
Although this might appear confusing, it relates to the rate of emission of laser light with time.
We investigate the relationship between the reference trajectory and ILC tracking control as it relates to the rate of convergence.
Finally, researchers mapped the gas transfer velocity occurring at the different inland waters, a parameter known as "k," which relates to the rate at which turbulence at the surface of the water drives CO2 evasion.
The other is that the area under the EXIT curve of outer code relates to the rate of inner coder.
Without measuring either the rate of Fe or SO42- production (RFe, ) in concert with RH it is impossible to determine how RH relates to the rate of pyrite oxidation.
Similar(48)
It shows how a simple analytical solution for the fraction of a dose absorbed (Fa equation) can offer a theoretical base to tie together the various concepts, and discusses how this solution relates to the rate-limiting cases of oral drug absorption.
This probably relates to the rate-limiting second strand synthesis of the AAV genome in infected cells – a process that could be enhanced by DNA repair processes, as is induced by TNF.
The stationary size distribution is directly related to the rate of reduction of the particle size.
Cutting performance is understood to relate to the rate of reduction of the workpiece.
The concentrations of bicarbonate, chloride, potassium, and sodium in saliva are directly related to the rate of their flow.
More suggestions(15)
relates to the possibility
relates to the technique
relates to the company
relates to the idea
relates to the fit
relates to the weather
relates to the ghost
relates to the future
relates to the struggle
relates to the theory
relates to the son
relates to the role
relates to the prophet
relates to the rule
relates to the rawness
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com