Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
The third conceptual question relates to the fact individuals commonly experience age-related revision of their cognitive skills.
A second issue relates to the fact that there are always distinct geographies of user-generated content.
The housing allowance relates to the fact that I am moving from one of the cheapest capitals to one of the most expensive capitals.
But here, it also relates to the fact that barely a trace of the British Army's physical presence in South Armagh remains.
Another exemption -- and one that causes significant confusion -- relates to the fact that certain federally chartered lenders may not be required to comply with state law.
Some volatility no doubt relates to the fact that other traders are only slowly learning to deal with the market effects of that additional trading.
Another issue relates to the fact that, during embryonic development, clonally related neurons not only migrate radially towards the cortical surface — some are also distributed tangentially.
A second advantage of the method relates to the fact that under high-temperature conditions the daughter isotopes may escape from the host minerals.
Perhaps it relates to the fact that the majority of those remaining in the city are from the lower socio-economic classes.
The appearance of male strangers signalling physical aggression probably relates to the fact that the most severe threats in ancestral times came from them.
The reason for this step relates to the fact that multiple imputation relies on certain assumptions.
More suggestions(15)
relates to the factor
relates to the circumstance
pertains to the fact
alludes to the fact
relates to the question
referring to the fact
refers to the fact
attributable to the fact
relates to the production
relates to the value
relates to the possibility
relates to the price
relates to the weather
relates to the ghost
relates to the struggle
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com