Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Much of what Charles Arthur wrote about Firefox OS in February relates as much to tablets as it does to smartphones.
Price insists there is no moral to the story, although he concedes at least a message that relates as much to Hassan's real life story as this fictional one.
Inspired by the works of Renaissance painters like Giotto and Luca Signorelli, it relates as much to still painting as it does to the moving images of cinema and television.
Inspired by the works of Renaissance painters like Giotto and Luca Signorelli, the show relates as much to still painting as it does to the moving images of cinema and television.
This ambiguity is often highlighted in studies that use the concept of resilience in relation to the notion of absorption or of "recovery" [HER 09], reminding us that resilience relates as much to materials as to customs, representations, landscapes, living spaces, lived spaces, urban identities, etc.
"The dissatisfaction that people have expressed about the Internal Revenue Service relates as much to the feeling that some people are not paying their fair share, that they are cheating and gaming the system, as it does to the particular level of taxes that any taxpayer pays," he said.
Similar(52)
"They relate as much to each other as they do to the subject".
I am one of those people who likes solitude, but you can relate as much as you like.
Muslims can relate as much to their ethnic or national roots (Bosnian, Albanian, Turkish, Kurdish, Algerian, Pakistani etc) as they do to their religious beliefs.
Amiyah said, "The white teachers can't relate as much to us no matter how hard they try — and they really try".
But the issues seem to relate as much to the way Ireland would like to perceive itself as to the fortunes of the 75 million people in the applicant countries: Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, Hungary, Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Cyprus and Malta.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com