Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
The institutions accepted thousands of loans that should have been rejected for use in the securities sold to investors.
But he rejected for use in theology what he understood to be the impersonal generalizations of metaphysics and the natural sciences.
An insulating material chemically similar to the one used by St . Jude Medicalin a controversial heart device component was recently rejected for use by another producer because a study showed it degraded too quickly.
4. To AT&T's knowledge, what other applications have been rejected for use on the iPhone?
Question 5. What other applications have been rejected for use on the iPhone and for what reasons?
METHODS: We created an alternate list that matched recipients in whom standard HT was contraindicated with donor organs that had been rejected for use in standard transplantation.
Similar(46)
In zones like Bukchon, a neighborhood in the central historic district, standards are stricter: A design might be rejected for using windows that are "too Japanese" (an etched floral pattern, perhaps) or for incorporating red bricks on the outer walls.
In summing up the jury's actions and comments, awards committee member Larry Schlossberg noted that the many projects were rejected for using "worn-out cliches" in the view of the jurors.
We gathered and filled out a mountain of documents for the INS, only to have our application rejected for using "old forms". The rejected application was sent not to my parents in Maryland but into the black hole of the Russian regular mail system.
Based on the presence of an uncontrolled contamination with unknown clinical relevance, the product was rejected for clinical use.
In the last year alone, three promising drugs for late-stage breast cancer have been rejected for routine use in the NHS because of their high cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com