Your English writing platform
Discover Ludwig"reiterated confidence" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to emphasize that you have repeated a statement of confidence. For example, "The CEO reiterated confidence in the company's ability to expand into new markets."
Exact(3)
The White House reiterated confidence in Mr. Geithner, notwithstanding criticism from both ends of the political spectrum.
In his note, Roberts reiterated confidence that "CDMA will very likely be in China, and Qualcomm should be a big beneficiary".
Piper Jaffray, which rates Apple at "outperform," reiterated confidence that the iPod will motivate PC users to migrate to the Macintosh platform in fiscal 2005 and 2006.
Similar(56)
He praised the strength of the central bank and reiterated his confidence in it.
With about $8 million in new backing, Mr. Kelleher reiterated his confidence that the $24 million Max 1 would hoist anchor very soon.
Valentine reiterated his confidence in his players and in the organization to right itself, but did not rule out taking some kind of action himself.
John F. Hindelong, an analyst at Credit Suisse First Boston, said the announcement was "discouraging, given the fact that the management reiterated its confidence in guidance for analysts just a few weeks ago".
It is to Adams' credit that the first statement he made after his release on Sunday reiterated his confidence in the PSNI.
Dr. Casson reiterated his confidence in the league's in-depth study of retired players, which he designed but has been suspended during the search for a new chairman.
Mr. Leiser reiterated his confidence in the validity of the firm's telephone test, in which American had the longest wait time of 10 major airlines — more than 90 minutes.
It said: "Airbus and Emirates benefit from a long-standing relationship and the airline recently reiterated its confidence in Airbus products particularly by praising the A380 and the benefits the aircraft brings to their operations".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com