Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(6)
It has become a potent tool for asserting cultural difference, and has enabled me to reinvent some of my Welsh-language novels as English "versions" of themselves, incorporating new characters or storylines with a different audience in mind, aware that our two cultures can co-exist comfortably in a devolved Wales without having to mirror one another.
Perhaps they'll reinvent some of the dying magazine brands at former parent company Time Inc.?
"What's exciting to me is that we can reinvent some of this stuff," says Rose. "We want to be thinking much bigger".
"To further improve the performance of an increasingly dynamic, API-driven Internet we needed to reinvent some of its 23-year-old protocols.
The most recent of these was a startup called Assistly, a cloud-based app that also sought to reinvent some of the practices that went into how customers were managed.
After all, how can an artist transform and reinvent some of the most recognizable landmarks in the world with just the help of black paper cutouts?
Similar(54)
Mr. Scofield reinvented some of the songs in the repertory, outfitting "Motherless Child" with sharp new harmonies and bestowing a Celtic tinge on Hank Williams's "Angel of Death".
Thierry Malandain, an audacious French choreographer who has reinvented some of the classics of 20th-century ballet, offers his own personal and sometimes surprising versions of "L'Après-Midi d'un Faune," "Pulcinella," "Bolero" and "Spectre de la Rose".
Investors want to earn a high rate of return and if that means reinventing some of the more exotic derivatives so popular before the 2008 crash to make money, then so be it.
Look first to the Elizabeth Forward School District just south of Pittsburgh, where district leadership has reinvented some of its learning spaces.
When I say retool or reinvent yourself, some of the local investment banks in Chicago are recruiting people from New York.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com