Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"regulatory capacity" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the ability of a body or organization to control or manage something. For example: "The government needs to strengthen its regulatory capacity to ensure consumer protection laws are enforced."
Exact(60)
Beyond the HIV emergency however, the appeal of PAHWP is that it is building regulatory capacity in Africa that will be applicable to just about any diagnostics.
Such a strategy would include establishing a series of Shale Gas Trusts around the world to disseminate information, know-how and assist in building regulatory capacity.
Disregard for local institutions and the imposition of market structures with the simultaneous hamstringing of state regulatory capacity results in predatory capitalism of one sort or another.
"Food safety and environmental protection face the same problem that although regulatory capacity has expanded, there's been no fundamental change for the better," Professor Mao said.
The comparison clearly shows that the regulatory capacity of TCSC for power flow is better than the regulatory capacity of SVC.
Adequate regulatory capacity is needed to design and enforce trading rules.
It is also essential to strengthen regulatory capacity within developing countries.
Different l-tryptophan analogues showed diverse regulatory capacity depending on the promoter/transactivator combination.
The regulatory role of energy dissipating processes and the trade-off between energetic efficiency and regulatory capacity are discussed.
The proposed nonlinear model predictive control results in the improvement of regulatory capacity for reference tracking and load disturbance rejection.
At the cellular level, many genes are involved in the adaptation processes either in a regulatory capacity or in a functional manner.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com