Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Also, the European concrete standard on this issue refers to regulations valid in place of use.
LAHOUSEN: Yes, I was promoted under the normal regulations valid in Austria at the time.
He said: "The UK is still a member of the EU and it is a country which has always upheld the valid regulations, valid laws and valid treaties".
LAHOUSEN: I was promoted normally in accordance with the regulations valid in Austria, and roughly at the end of 1933 I became a major.
Athletic Bilbao said in a statement on their website: "The Football League has certified Athletic Club that player Ander Herrera has fulfilled the requirements of the applicable regulations valid for unilateral termination of the employment contract that bound him to our club, by depositing today the amount of compensation established in the contract.
"The Football League has certified Athletic Club that player Ander Herrera has fulfilled the requirements of the applicable regulations valid for unilateral termination of the employment contract that bound him to our club, by depositing today the amount of compensation established in the contract," Athletic Bilbao said on their website.
Similar(54)
A regulation valid for one kind of business may, of course, be invalid for another; since the reasonableness of every regulation is dependent upon the relevant facts.
We also think it clear that these Regulations were valid, so far as their validity is put in issue by the respondents in this case.
"In my judgment the regulations are valid and lawful in all respects.
According to British regulations, a valid vote on a WPP takeover offer would require that at least 75percentt of shares be voted, with approval requiring a majority of those votes.
European Union regulations are valid only for members, and deals have to be struck with countries outside of the union, like the United States or Brazil, on an, ahem, case-by-case basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com