Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
The airlines were today asking America and European authorities for immunity from competition regulations so the deal can go ahead.
But the houses were only built two years ago and the floors are highly insulated in accordance with building regulations, so the EPC should have assumed they were insulated.
In Europe, some of Google's practices are actually running afoul of existing regulations, so the practical recommendations point to this area.
It seems that the product, advertised in the US as easy to install in about 30 minutes, may have run up against various UK building regulations, so the firm will need to establish a network of engineers to get Nest into homes.
CEOs don't like job safety regulations, so the politicians they elected are trying to cut the funding and fire the inspectors.
Under Bush, Chao was known for being light-handed with new regulations, so the possibility of loose transportation rules under her watch could help expand commercial drone use, industry experts and advocates said.
Similar(53)
Therefore, the hospitals are required to establish regulations so that the medical records are filled timely to ensure continuity of patient care.
As in the past, he refused to be tied down to a timeline for completing the department's review of comments and finalizing regulations so that the state can issue new drilling permits.
"Most governments are trying to avoid regulations – so making the discussion more accessible to those who make planning decisions is essential, otherwise it will be cut off from the places that bring the pressure to create change".
It is also successfully used in many other European countries according to their national regulations, so calling the availability of this tracer "in-house use" only seems to be disappointing.
But the housing minister said it would change regulations so that by the time the civil partnership law comes in, civil partners would be equal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com