Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Labour MP Andy Burnham, shadow health secretary, said: "The government needs to start listening and they should start by withdrawing these regulations without delay.
We therefore strongly urge you, whatever misgivings some of you may have, to perhaps put these to the backs of your minds in view of the vital and higher objective of getting this regulation in place without delay.
Campaigners have asked the Hungarian constitutional court and the European court of human rights to force the Hungarian government to draw up necessary regulations without further delay.
Professor Brian Cathcart, Director of Hacked Off said: "The right thing to do now is to implement the judge's recommendations on press regulation in full and without delay.
The Council communicates to the Contracting Powers without delay the regulations adopted by it.
He ought to obtain right and justice freely, without sale, completely and without denial, promptly and without delay; and that all establishments or regulations contravening these rights are oppressive and unjust.
That every freeman ought to find a certain remedy, by recourse to the laws, for all injuries and wrongs he may receive in his person, property, or character; he ought to obtain right and justice freely without sale, completely and without denial, promptly and without delay; and that all establishments or regulations contravening these rights are oppressive and unjust.
It permits them to be sold only to licensed operators who must transport them immediately under strict sanitary regulations for prompt delivery to a licensed plant there to be rendered innocuous without delay by prescribed methods.
"I now expect the SFA and Fifa to interpret their Rules and Regulations in accordance with the TUPE legislation so that the players' registrations can be released without delay".
Without delay.
Serve without delay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com