Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Like Absolut New Orleans, the Los Angeles variety is priced the same as regular varieties of Absolut, about $20 for a 750-milliliter bottle.
Stop by Galaxy's cramped quarters and you're as likely to find its owner icing a tray of custom-ordered cookies as tending the diminutive marble-topped counter, where a few of her dozen or so regular varieties are displayed.
The Keurig iced varieties contain more coffee in their single portions, called K-Cups, than in regular varieties, and users are directed to select a smaller, six- or eight-ounce portion setting on the Keurig machine.
The taste of the Tisanoreica pasta is close to whole wheat pasta; it's chewier than regular varieties, and with the additional fiber, it takes less to feel full.
Whatever type of insulin we use, whether the more expensive analogs or less expensive regular varieties, without the ability to monitor your blood sugar, you're shooting in the dark.
16 Replacement terms such as 'gold', 'silver' and 'smooth' were still perceived as less harmful than regular varieties, suggesting that removal of both colours and descriptor terms may be more effective than the removal of either alone in reducing false beliefs about tobacco risk.
Similar(50)
It has even more fiber than the regular variety and respectable amounts of such nutrients as manganese, tryptophan and magnesium.
We even did a taste test between the garnet sweet potato and the regular variety.
Back in 2007, the Wall Street Journal even invented "Clinton Book Fatigue," to go along with the regular variety.
"A regular variety of worship music has helped our congregation become as comfortable singing an African song as they are with an Iona Community tune from Scotland or a dearly held Swedish hymn.
Although there are new, anti-biotic germ-killing soaps and drugs surfacing on our market, Katz says, "Whatever a capsule can feed you, a regular variety of live fermented foods can feed you infinitely better".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com