Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "regular level" is correct and can be used in written English.
It is commonly used when talking about something that is average, typical, or standard. Example: The students in this class are performing at a regular level compared to other classes. Another example: The price of this product is within the regular level for similar products on the market.
Exact(20)
"Well, not on a regular level.
In a regular level, an air bubble is used to identify the tilt.
After this year, the probability of serving in the army returned to the regular level.
Let (rin 0,alpha_{f,g})) and (ain r,+infty]) a regular level for (I_{f,g}).
Some species will stop eating two or three weeks before hibernation, suddenly resistant to the pangs of hunger even while maintaining their regular level of activity.
Our findings indicate that Neanderthals habitually commanded smaller site exploitation territories (SETs), principally situated in the rugged Mediterranean Woodlands of the Levant, whereas early Upper Paleolithic groups generally enjoyed larger SETs and displayed a more generalized, wider settlement range encompassing both rugged woodland and more regular, level steppe landscapes.
Similar(40)
He said staffing has remained at it regular levels in all other areas.
The two biggest national advertisers, the General Motors Corporation and the Procter & Gamble Company, said they were advertising at close to regular levels.
Under normal conditions, in an unpredictable industry, and given regular levels of human error, open still beats closed.
But the internet's unpredictability can cause problems even for those who maintain regular levels of vigilance.
They will be tested periodically so their regular levels of substances can be recorded and used as a baseline against which future tests can be measured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com