Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
In this village, the registration team never even took its Polaroid camera out of its bag.
The male registration team sat on the terrace, waiting for the last stragglers, its job almost done.
The UNHCR has sent a registration team to verify the Congolese government's estimate of 30,000 refugees since December.
"They would throw stones at us if we did not wear the burka," said Zahra, 18, who with her mother, Asifa, and another woman, Ruzia, makes up the three-woman registration team.
It is beneficial if someone on your registration "team" has some experience with Web design.
Meanwhile, selection of the registered participants was performed by the registration team within the Organizing Committee with support from the Co-Chairs, Japan Secretariat and UNMGCY DRR Task Force.
Similar(50)
Voter registration teams refrained from even venturing there.
Registration teams will also visit mosques throughout the country, and formal approaches will be made to the Jewish, Sikh, Hindu and Christian communities.
In a setback for the registration effort, United Nations officials immediately suspended all movement of registration teams made up of women in eastern and southern Afghanistan, areas where the largest number of attacks have been occurring.
All movement of registration teams made up of women was immediately suspended in the eastern, southeastern and southern regions of the country, where security is of the greatest concern, said a United Nations spokesman, Manoel de Almeida e Silva.
Less than half of the electorate -- four million of an estimated 10.5 million voters -- have been registered so far, and the registration teams have been expanding rapidly into the districts in recent weeks to reach the rural populations and speed up registration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com