Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "registration started" is correct and usable in written English
You can use it to refer to the beginning of a registration process for an event or activity. For example, "Registration for the conference started yesterday."
Exact(26)
This year, the official registration started on 7 May and finished on 11 May.
The country is about the size of western Europe, but with scarcely a decent road outside any of the main towns.Voter registration started only in late June; by July 10th, over 1m people will have registered.
Voter registration started on May 1st, in time for the country's first-ever multiparty elections on June 19th for a national assembly, to which the council is to cede power.Yet violence lingers.
He studies how people use the search engine and teaches classes on how to do it better, including a free online course this month, for which registration started Tuesday.
.eu, the country code top-level domain (ccTLD) for the European Union, originally launched 7 December 2005, but full public registration started on 7 April 2006.
The first registration started in January 2008.
Similar(34)
Registration starts at 7 30 a.m.
Registration starts Dec. 1 for the Wild Onion, the first adventure race to be held within New York's five boroughs.
Entrance into the field is on a first-come-first-served basis with online registration starting next Wednesday.
On-site registration starts at 9 a.m., Riverside Park, 116th Street and Riverside Drive, Morningside Heights, america.cry.org/cryevents/walk/NYWalk2013; $20 $155 for students; free for under 12; $35 for couples; $65 for a family of four.
Ms. Lamone, the Maryland election official, said her state for now "is completely paper based" but would allow online registration starting in July for people with a valid state driver's license or military identification.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com