Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"registered a decrease" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it when describing an event in which there is an indication that a decrease has taken place. For example: "The research team recorded a registered decrease in the number of endangered species in the area."
Exact(7)
Every single London borough registered a decrease in its white-British population in some, it was stark: Newham, in east London, lost 38% of its white-British people.Yet look at ward level data, and it is clear that a few places buck the trend.
Serum testosterone registered a decrease while estradiol levels became elevated.
About three-times as many firms reported a rise in output as those that registered a decrease.
The unemployment rate for college graduates has registered a decrease even as unemployments levels for other cohorts have increased slightly.
MG-63 registered a decrease but this was not significant.
In 2010 the prevalence registered a decrease (21.7%).
Similar(52)
Miller suggests there is no such thing as pleasure per se; any enjoyment we feel is actually the body's way of registering a decrease in pain or discomfort.
The only demographic registering a decrease, of an almost negligible 4%, was 3rd grade to 6th grade, perhaps because children of that age group are especially afraid of being shunned or harassed for their appearance.
The light and the photoresistor are placed opposite of one another on the bong stem so that when smoke passes between them the photoresistor will register a decrease in the amount of light received by the sensor.
It is very interesting to register a decrease in blood levels of cytokines and a reduced pro-inflammatory activity.
Furthermore, as D is increased both the oscillation amplitude and the mean value of the response register a decrease.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com