Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Like his army staff, the monarch disapproved of this initiative, informing Deleanu and Tăslăuanu that, at most, units overseen by Biroul A. B. could expect to form special regiments within the existing divisions.
Secondly, to assist the 1st Infantry Division, a battalion of the 110th Infantry Regiment, US 28th Infantry Division, had been moved up from the V Corps sector on 18 October to close a gap between forward 26th Infantry Regiment elements within the city.
Regiments were, with few exceptions, multilingual, and although the language of command was German, every officer had to learn the "regimental language" (the language spoken by the majority of recruits of a regiment) within two years of joining a new unit.
"My regiment was armed, as were all other regiments, with the same kind of equipment … as were the regiments that fought the Spanish-American War.
The regiment was renamed The North Staffordshire (The Prince of Wales's) Regiment in 1920.
It's about the time he spent serving in the Parachute Regiment during the Troubles in 80s and 90s Northern Ireland, touching upon such topics as drug use within his regiment, the pressures facing young men in the army and his experience of the nascent rave scene on Britain's south coast.
Within a few months however, O'Leary had again tired of the farm and joined the Irish Guards regiment of the British Army.
Within a few minutes, North Korean artillery was attacking all front-line rifle companies of the regiment from the Namji-ri bridge west.
The 64th (2nd Staffordshire) Regiment of Foot was an infantry regiment of the British Army.
1st Armoured Regiment is an armoured regiment of the Australian Army and is the senior regiment of the Royal Australian Armoured Corps.
It has hugely damaged morale within the regiment".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com